I no speak-a de Italiano but running some twists in translators I think he's trying to say, yet, perhaps lacking full spelling /handwriting skills , or the translators are askew for this period and or ya just can't put certain handwriting styles yet, into translators. BUTT as in BUTTHEAD: .
'
LEanno 19 5 Mise Lugio'
Anno Mese luglio = Year Month July.
"The year: 1905, Month: July.
Patino Lo Dovico, "
I>E> quite possible his actual last name was lost in transltion or immigration. Lo Dovico vs Lodivico
La De Vico. seems quite possible too. Indicating, as 'La', and 'De' can mean 'thee' or 'the 'and 'from or 'of'' and variables of the like, ( I no remembers wtf male and female possessives mean in Spanish, French and Italian or was all about, yet it has something to do when using Le, De, La and other spit. Oh yeah, I didn't GAS too
), Butt as in Butthead; , Potentially, he's of some sort of generation from the Vico family, if that exists;
'like'
300-3,000 Italian, Roman or Greek years ago. .
And for the uniform Maybe Hartford sponsored his immigration? or he came over shortly before this and perhaps did so well in his first US race, Hartford grabbed him..
U gonna needs some TOC bike and head badge collectors to discover the bike.